怨情

朝代:唐代

作者:李白

原文:

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦蛾眉 一作:蹙)
但见泪痕湿,不知心恨谁。

相关翻译

译文及注释

译文美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。注释①“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。...

英译

Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.Just to see her tears wet two full cheeks, does not know she i...

译文及注释二

译文美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。注释⑴卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。⑵深坐:长久的坐。颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。《诗·硕人》:“螓首蛾眉。”……

相关赏析

鉴赏

五言绝句:语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。“含蓄有古意”、“直接国风之遗”,在理解李白诗歌的时候应该注意这些。古代的“美人”就不是一个普通的词,与现代口头时髦的“美女”很不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,...

赏析

美人久久地独坐,深锁双眉,泪湿一片,思念情人,充满了哀怨之情。这首诗刻画人物细致生动,层次分明,含蓄深厚,余味无穷。...

作者介绍

李白 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪,出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:怨情 | https://gs.aguanjie.com/1245.html

忆秦娥·用太白韵

忆秦娥·用太白韵
朝代:宋代 作者:李之仪 原文: 清溪咽。霜风洗出山头月。山头月。迎得云归,还送云别。 不知今是何时节。凌歊望断音尘绝。音尘绝。帆来帆去,天际双阙。 相关翻译 译文及注释 译文清澈的溪水呜咽着,霜风吹散了云洗出山头的月亮。山头的月亮,将云迎接回来,又将云送走。不知道今天是什么时节。在凌霄台上眺望,没有音信。帆船来来往往,天边是帝王的住所。注释⑴凌歊(xiāo):即凌歊台。南朝宋孝武帝曾登...

恋情深·玉殿春浓花烂熳

恋情深·玉殿春浓花烂熳
朝代:唐代 作者:毛文锡 原文: 玉殿春浓花烂熳,簇神仙伴。罗裙窣地缕黄金,奏清音。 酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。永愿作鸳鸯伴,恋情深。 相关翻译 注释 ⑴玉殿——华丽的厅堂。⑵簇神仙伴——聚集着一群神仙般的美女为伴。⑶窣地——在地上拖曳。窣(sū苏):勃窣,缓慢行走的样子。⑷缕黄金——金黄色的丝缕妆饰着裙带。⑸奏清音——奏出了清越动听的乐曲。又解:清音指“清商乐”乐府之一种,其辞皆古调及魏三祖所作...

县令挽纤

县令挽纤
朝代:唐代 作者:孙樵 原文: 何易于,不详何所人及何所以进。为益昌令。县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。”朴愧,与宾客疾驱去。 相关翻译 译文及注释 译文  何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。他担任益昌县令。益昌离州有四十里远,刺史崔朴曾经在春天带着宾客乘船路过益昌附近,让百...

【般涉调】哨遍_项羽自刎虎

【般涉调】哨遍_项羽自刎虎
朝代:元代 作者:王伯成 原文: 项羽自刎 虎视鲸吞相并,灭强秦已换炎刘姓。数年逐鹿走中原,创图基祚隆兴。各驰骋,布衣学剑,陇亩兴师,霸业特昌盛。今日悉皆扫荡,上合天统,下应民情。睢河岸外勇难施,广武山前血犹腥。恨错放高皇,懊失追韩信,悔不从范增。 【幺】行走行迎,故然怒激刚强性。迤逗向垓心,预埋伏掩映山形,猛围定。涧溪沟壑,列介胄寒光莹,昼夜攻催劫掠,爪牙脱落,羽...