菩萨蛮·风帘燕舞莺啼柳

菩萨蛮·风帘燕舞莺啼柳
朝代:五代 作者:牛峤 原文: 风帘燕舞莺啼柳,妆台约鬓低纤手。钗重髻盘珊,一枝红牡丹。 门前行乐客,白马嘶春色。故故坠金鞭,回头应眼穿。 相关翻译 注释 ⑴盘珊(pánshān磐山)——盘旋环绕。崔豹《古今注》:“长安妇人好为盘桓髻。”髻状如盘,又称“盘髻”。⑵一枝——言妆成后如牡丹一技。李白《清平调》:“一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。”⑶行乐客——指游冶的男子。⑷故故——屡屡。杜甫《月》诗:“万里瞿塘...

菩萨蛮·青岩碧洞经朝雨

菩萨蛮·青岩碧洞经朝雨
朝代:五代 作者:孙光宪 原文: 青岩碧洞经朝雨,隔花相唤南溪去。一只木兰船,波平远浸天。 扣舷惊翡翠,嫩玉抬香臂。红日欲沉西,烟中遥解觽。 相关翻译 注释 ⑴浸天——与天相接,即水天一片。⑵扣舷——扣,敲打。渔人唱歌时或打鱼时常扣船舷。⑶翡翠——又名翠雀。羽有蓝、绿、赤、棕等色,可为饰品,雄赤曰翡,雌青曰翠。⑷解觽(xī西)——解下佩角以赠。觽:古时用骨头制的解绳结的锥子。《诗经·卫风·芄兰》:...

酒泉子·雨渍花零

酒泉子·雨渍花零
朝代:五代 作者:李珣 原文: 雨渍花零,红散香凋池两岸。 别情遥,春歌断,掩银屏。 孤帆早晚离三楚,闲理铀筝愁几许。 曲中情,弦上语,不堪听! 相关翻译 注释 渍(zì字)——浸泡、淋湿。零——飘零、零落。三楚——古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。《史记·货殖列传》以淮北沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南豫章、长沙为南楚。《词海》按:“...

菩萨蛮·霏霏点点回塘雨

菩萨蛮·霏霏点点回塘雨
朝代:五代 作者:佚名 原文: 菩萨蛮霏霏点点回塘雨,双双只只鸳鸯语。灼灼野花香,依依金柳黄。 盈盈江上女,两两溪边舞。皎皎绮罗光,青青云粉状。 相关翻译 译文及注释 译文濛濛细雨中,戏游池塘的鸳鸯,成双捉对,相偎相依,好像在缠绵私语,互诉心曲。池塘边开满了缤纷灿烂的野花,散发着阵阵清香;一缕缕金黄的柳丝,在春雨中随风摇曳,轻轻拂动。一群天真烂漫、体态婀娜、步履轻盈的少女,从坐落江...

菩萨蛮·回廊远砌生秋草

菩萨蛮·回廊远砌生秋草
朝代:五代 作者:冯延巳 原文: 回廊远砌生秋草,梦魂千里青门道。鹦鹉怨长更,碧笼金锁横。 罗帏中夜起,霜月清如水。玉露不成圆,宝筝悲断弦。 相关赏析 鉴赏 这是一首思妇念远之小令。词人将时间集中在一个清秋之夜,将环境集中于一所闺房之内。在以内环境描写人物心态时,又以外环境进行氛围的渲染,从而使人物的情绪得到更加充分的显现。上阕前二句就是内环境与外环境结合交融的成功范例:“回廊远砌...

春光好·花滴露

春光好·花滴露
朝代:五代 作者:欧阳炯 原文: 花滴露,柳摇烟,艳阳天。雨霁山樱红欲烂,谷莺迁。 饮处交飞玉斝,游时倒把金鞭。风飐九衢榆叶动,簇青钱。 相关翻译 注释 ⑴玉斝(jiǎ):古代酒器。⑵九衢:形容草木枝茎茂密交错。⑶青钱:形容榆叶。... 作者介绍 欧阳炯 (896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑...

河渎神·汾水碧依依

河渎神·汾水碧依依
朝代:五代 作者:孙光宪 原文: 汾水碧依依,黄云落叶初飞。翠娥一去不言归,庙门空掩斜晖。 四壁阴森排古画,依旧琼轮羽驾。小殿沈沈清夜,银灯飘落香灺。 相关翻译 注释 ⑴汾水:水名,即汾河,今山西境内,流入黄河。⑵翠娥:一作“翠华”,用翠羽饰于旗竿顶上的旗子,仪仗之一种。这里指执此仪仗的神仙们。翠华,有时特指君王,如杜甫《韦讽录事宅观曹将军马图歌》:“忆昔巡幸新丰宫,翠华拂天来向东。”⑶...

酒泉子·黛薄红深

酒泉子·黛薄红深
朝代:五代 作者:顾敻 原文: 黛薄红深,约掠绿鬟云腻。小鸳鸯,金翡翠,称人心。 锦鳞无处传幽意,海燕兰堂春又去,隔年书,千点泪,恨难任。 相关翻译 注释 ⑴黛薄红深:眉黛色淡,胭脂红深,写面部打扮。⑵约掠:粗略地梳理。腻:油光。这里指头发细柔而光润。⑶“小鸳鸯”三句:鸳鸯形的金钗,翡翠形的花铀,实在是称心如意。意思是这些妆饰品很精美,而且其图形都是雌雄成对,所以很称心。⑷锦鳞:鱼。以鳞...

浣溪沙·春到青门柳色黄

浣溪沙·春到青门柳色黄
朝代:五代 作者:冯延巳 原文: 春到青门柳色黄,一梢红杏出低墙,莺窗人起未梳妆。 绣帐已阑离别梦,玉炉空袅寂寥香。闺中红日奈何长。 相关赏析 赏析 这首小令写春日少妇的寂寞。上阕前二句以瑰丽的彩笔描绘出姹紫嫣红的满园春色:鹅黄的新柳,娇红的桃杏,映着青青的芳草,织就一幅美不胜收的图画。“春到青门”四字极有诗意,词人把春天来到人间的景况形象地比拟为春姑娘翩翩地来到大自然的芳草青青的门...

南乡子·路入南中

南乡子·路入南中
朝代:五代 作者:欧阳炯 原文: 路入南中,桄榔叶暗蓼花红。两岸人家微雨后,收红豆,树底纤纤抬素手。 相关翻译 译文及注释 译文路入岭南腹地,水边的蓼花紫红,映着棕桐叶的暗绿。一场微雨之后,家家把红豆采集,树下翻扬纤纤细手,一双双雪白如玉。注释⑴南中:犹言南国。王勃《蜀中九日登玄武山旅眺》诗:“人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来。”⑵桄(guāng)榔:南方常绿乔木,棕桐树之一种,亦称“砂糖椰...