朝代:清代
作者:纳兰性德
原文:
惆怅彩云飞,碧落知何许。不见合欢花,空倚相思树。
总是别时情,那待分明语。判得最长宵,数尽厌厌雨。
参考翻译
译文及注释
译文彩云飞逝,碧霞漫天,心中惆怅有人知道多少。看不见合欢花,只能独自依在相思树旁。与伊人道别的场景历历在目,内心的情感也说不清楚。心甘情愿地到深夜,去数尽那绵长的相思雨。注释①生查(zhā)子:唐教坊曲名。调见《尊前集》。仄韵,双...
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
译文一路行进和睦虔诚,到达此地恭敬祭享。各国诸侯相助祭祀,天子居中盛美端庄。赞叹声中献上大雄牲,助我祭祀陈列在庙堂。伟大先父的在天之灵,保佑我孝子安定下方。人臣贤能如众星拱月,君主英明更举世无双。安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孙永昌。安我心赐予年寿绵绵,又助我享受吉福无疆。求保...
周王室虽然还不能如后世中央集权王朝那样对全国进行牢固有效的控制,但周王毕竟身为天子,“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”(《小雅·北山》),诸侯们还是要对之尽臣下的职责;实质性者如发生兵事时的勤王,礼仪性者如祭祀时的助祭。这首诗的开头写的便是诸侯助祭的情况。因后世...