荷叶杯·知己一人谁是译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
我的知己是谁?她人已离去;我们一生相伴,此身足矣。生死临别,言犹不悔,难怪古人说多情不似无情好,爱喜生忧,痴情如我。
别说欢乐的时光很多,其实人生如朝露,转眼青丝成白发,韶华流年,今世不忘.看见她留下的钗钿,泪水就像雨一样,假使有来生,希望她能借着前世遗物的指引,记起那些有我的时光。

注释
①芳时:花开时节,即良辰美景之时。
②好花天:指美好的花开季节。
③再来缘:下世的姻缘,来生的姻缘。 再来,再一次来,即指来生、来世。
④钿:指用金、银、玉、贝等镶饰的器物。这里代指亡妇的遗物。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/20717.html

双声子·晚天萧索

双声子·晚天萧索
朝代:宋代 作者:柳永 原文: 晚天萧索,断蓬踪迹,乘兴兰棹东游。三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收。夫差旧国,香径没、徒有荒丘。繁华处,悄无睹,惟闻麋鹿呦呦。 想当年、空运筹决战,图王取霸无休。江山如画,云涛烟浪,翻输范蠡扁舟。验前经旧史,嗟漫载、当日风流。斜阳暮草茫茫,尽成万古遗愁。 相关翻译 注释 ①兰棹:画船的美称。②三吴:说法不一,今采《水经注》之说,指吴兴(浙江吴兴)、吴郡...

杂剧·亻刍梅香骗翰林风月

杂剧·亻刍梅香骗翰林风月
朝代:元代 作者:郑光祖 原文: 楔子 (末扮白敏中上,诗云)黄卷青灯一腐儒,九经三史腹中居。试看金榜标名姓,养子如何不读书。小生姓白,双名敏中,乃白乐天之弟。本贯太原人也。五岁读书,七岁能文,九岁贯通六经。诸子百家,无不通晓。但出诗一章,士庶递相传写,皆以为文才不在我兄乐天之下。先父是白参军,曾与晋公斐度,征讨淮西,战经百阵。不期被贼兵围困,晋公在枪刀险难之中,我父亲挺身赴战,...

【仙吕】赏花时_卧枕着床染

【仙吕】赏花时_卧枕着床染
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 卧枕着床染病疾,梦断魂劳怕饮食。不索请名医,沉吟了半日,这证候儿敢跷蹊。  【幺】参的寒来恰禁起,忽的浑身如火气逼。厌的皱了双眉。豁的一会价精细,烘的半晌又昏迷。  【煞尾】减精神,添憔悴,把我这瘦损庞儿整理。对着那镜儿里容颜不认得,呆答孩转转猜疑。瘦腰围,宽尽罗衣,一日有两三次频将带缋儿移。觑了这淹尖病体,比东阳无异,不似俺害...