鹧鸪天·十里楼台倚翠微译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
春天,人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就像和行道中人说话似的,与那随意飞飞停停的流莺不同。
在晴明的春日,杜鹃不断卖弄它那“不如归去”的“殷勤”的叫声,“行人”似从梦中惊醒。这“行人”岂是不想回家啊,只是回家的日子还不能期望定下啊。

注释
①翠微:青翠的山气,此指青翠掩映的山间幽深处。
②杜鹃:又名杜宇、子规,叫声像“不如归去”;啼:叫。
③行人:离别在外的游子。
④流莺:指黄莺。取次:随意、任意。
⑤惊梦觉:从睡梦中惊醒;弄晴时:弄指卖弄,杜鹃在晴明的春日卖弄自己的叫声。
⑥不如归:杜鹃的叫声像“不如归去”。
⑤争奈:怎奈。惊梦”两句:在晴朗温和的春日,杜鹃似乎在卖弄叫声,将客人砂梦中惊醒。未可期:未可肯定的意思。 “期“,必韵意思。

1、 常振国.分调绝妙好词 鹧鸪天:东方出版社,2001:13 2、 袁建林.杜鹃啼归:杜鹃:江苏古籍出版社,2000:56-57

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/19850.html

叠题乌江亭

叠题乌江亭
朝代:宋代 作者:王安石 原文: 百战疲劳壮士哀,中原一败势难回。 江东子弟今虽在,肯与君王卷土来? 相关翻译 译文及注释 译文经过战争的疲劳的壮士非常的悲哀,中原一败之后大势难以挽回。即便江东的子弟现在还在,但是,谁能保证他们为了项羽而卷土重来?注释①乌江亭:故址在今安徽和县乌江镇,为项羽兵败自刎之处。②江东:指长江下游芜湖、南京以下的江南地区,是项羽起兵之地。③肯:岂肯,怎愿。......

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒
朝代:宋代 作者:阮阅 原文: 楼上黄昏杏花寒。斜月小栏干。一双燕子,两行征雁,画角声残。 绮窗人在东风里,洒泪对春间。也应似旧,盈盈秋水,淡淡春山。 参考翻译 译文及注释 译文黄昏时登楼而望,只见杏花在微寒中开放,一钩斜月映照着小楼的栏杆。一双燕子归来,两行大雁北飞,远处传来断断续续的号角声。华美的窗前,一位佳人立于春风中,默默无语,闲愁万种。也应像往日一样,眼如秋水般清亮,眉似...

即目·万笏尖中路

即目·万笏尖中路
朝代:清代 作者:林则徐 原文: 万笏尖中路渐成,远看如削近还平。 不知身与诸天接,却讶云从下界生。 飞瀑正拖千嶂雨,斜阳先放一峰晴。 眼前直觉群山小,罗列儿孙未得名。 作者介绍 林则徐 林则徐 1785年8月30日(乾隆五十年)~1850年11月22日(道光三十年),汉族,福建侯官人(今福建省福州),字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等。是清朝后期政治...

【中吕】醉高歌过红绣鞋 寄金莺儿

【中吕】醉高歌过红绣鞋 寄金莺儿
朝代:元代 作者:贾固 原文: 乐心儿比目连枝,肯意儿新婚燕尔。画船开抛闪的人独自,遥望关西店儿。 黄河水流不尽心事,中条山隔不断相思。当记得夜深沉,人静情,自来时。来时 节三两句话,去时节一篇诗,记在人心窝儿里直到死。 作者介绍 贾固 贾固,元(约公元一三六八年前后在世)字伯坚,山东沂州人。生卒年均不详,约明太祖洪武初前后在世。工散曲。官至中书左参政事。...