画工弃市译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  汉元帝后宫里的宫女已经够多了,不能经常见到,(元帝)就让画工画像,根据图象的面貌召见宠幸。所有宫女都贿赂画工,多的达十万贿钱,少的也有五万多。只有王嫱不肯行贿,因此就得不到皇帝的召见。匈奴来朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看图象,让王昭君去匈奴。临去时召见她,长相是皇宫里最美的,而且擅长对答,举止沉静文雅。皇帝很后悔,但是名册已经定下来了。皇帝对外国注重信义,所以不再换人。就追究查明行贿画工的这件事,画工都被在市中斩首,抄没画工的家产,都有亿万巨额。画工有杜陵毛延寿,画人像,无论丑的美的老的少的,他都能画的跟真的一样;安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,一起画牛马飞鸟的各种姿势,画人物他们不如毛延寿,下杜阳望也擅长画人物画,尤其善于着色,樊育也善于着色,但他们一天被杀了,京城的画工因此而比较少了。

注释
1.元帝:指汉元帝。后宫:指后宫美女。
2.案:通“按”,意思是按照。
3.幸:宠幸,指的帝王对后妃的宠爱。
4.赂:赠送财物。
5.不减:不少于。
6.阏氏(yān zhī):汉时匈奴单于之妻的称号,即匈奴皇后之号。
7.行:前行,这里指出嫁。
8.闲雅:亦作“娴雅”,从容大方。
9.名籍:记名入册。
10.穷案:彻底追查。
11.弃市:古时在闹市执行死刑,并把尸体暴露街头。
12.籍:登记,抄查没收。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/19689.html

画鸭

画鸭
朝代:元代 作者:揭傒斯 原文: 春草细还生,春雏养渐成。 茸茸毛色起,应解自呼名。 相关翻译 注释 细:这里指刚出土的小草细嫩、细小。 春雏(chú):这里指春天刚孵出不久的小鸭。 雏:鸡、鸭及禽类的幼子。 茸茸 (róng róng):柔软纤细的绒毛。这里指小鸭子还没长出翎毛前的细小茸毛。 应:应该,应当。这里含有推测、猜想的意思。解:懂得。 自... 相关赏析 简析 这是一首题画诗。画面上画着小鸭...

水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼

水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼
朝代:宋代 作者:戴复古 原文: 轮奂半天上,胜概压南楼。筹边独坐,岂欲登览快双眸。浪说胸吞云梦,直把气吞残虏,西北望神州。百载一机会,人事恨悠悠。 骑黄鹤,赋鹦鹉,谩风流。岳王祠畔,杨柳烟锁古今愁。整顿乾坤手段,指授英雄方略,雅志若为酬。杯酒不在手,双鬓恐惊秋。 相关翻译 注释 ①李季允:名植。曾任礼部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。②轮奂:高大华美。③南楼:在湖北鄂城县...

小重山·绿树莺啼春正浓

小重山·绿树莺啼春正浓
朝代:宋代 作者:何大圭 原文: 绿树莺啼春正浓,钗头青杏小,绿成丛。玉船风动酒鳞红。歌声咽,相见几时重? 车马去匆匆,路随芳草远,恨无穷。相思只在梦魂中。今宵月,偏照小楼东。 参考翻译 注释 ①相见几时重:几时重相见。... 参考赏析 评解 这首词抒发伤离惜别之情。上片写暮春送别,莺啼、歌咽,无限眷恋。下片写别后相思。芳草路远,幽恨无穷。月照小楼,撩人相思。全词以景衬情,思绪绵绵。造语...

古怨别

古怨别
朝代:唐代 作者:孟郊 原文: 飒飒秋风生,愁人怨离别。含情两相向,欲语气先咽。 心曲千万端,悲来却难说。别后唯所思,天涯共明月。 作者介绍 孟郊 孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”...