
朝代:元代
作者:商衟
原文:
叹秀英
钗横金凤偏,鬓乱香云亸,早是身是名染沉疴。自想前缘,结下何因果?今生遭折磨,流落在娼门,一旦把躯点污。
【梁州第七】生把俺殃及做顶老,为妓路刬地波波。忍耻包羞排场上坐。念诗执板,打和开呵。随高逐下,送故迎新。身心受尽摧挫,奈恶业姻缘好家风俏无些个。纣撅丁走踢飞拳,老妖精缚手缠脚,拣挣勤到下锹镬。甚娘,过活。每朝分外说不尽无廉耻,颠狂相爱左...
译文及注释
作者:佚名
译文
在花园里是容易看出时节的变化的,其中最使人惊异、最能标志时节变化的就是梅花。
梅花不怕霜雪、不畏风寒,在零霜下雪的时候,它就在路边开放了。
梅花的枝叶和花朵开遍扬州。
梅花盛开的时候可以使被遗弃者见之有感而落泪,也可以使钟情的人触景兴怀而勃发。
梅花大概也知道自己飘落得早,所以赶在正月就开起花来了。
注释
①兔园:本是汉梁孝王的园名,这里借指扬州的林园。
②标:标志。
③物序:时序,时节变换。
④拟:比,对着。
⑤却月观:扬州的台观名。
⑥凌风台:扬州的台观名。
⑦长门:汉宫名。汉武帝曾遗弃陈皇后于长门宫,司马相如为她写过一篇《长门赋》。
⑧临邛:汉县名,司马相如曾在临邛饮酒,结识了卓文君。
⑨上春:即孟春正月。