饮马长城窟行译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。

注释
绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
远道:远行。
宿昔:指昨夜。
觉:睡醒。
展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。“展转”又是形容不能安眠之词。如将这一句解释指思妇而言,也可以通,就是说她醒后翻来覆去不能再入梦。
枯桑:落了叶的桑树。这两句是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹,海水虽然不结冰,仍然感到天冷。比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的想念。
入门,指各回自己家里。
媚:爱。言:问讯。以上二句是把远人没有音信归咎于别人不肯代为传送。
双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
烹:煮。假鱼本不能煮,人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢。书,信。
长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。
下:末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/18476.html

误佳期·闺怨

误佳期·闺怨
朝代:清代 作者:汪懋麟 原文: 寒气暗侵帘幕,孤负芳春小约。庭梅开遍不归来,直恁心情恶。 独抱影儿眠,背看灯花落。待他重与画眉时,细数郎轻薄。 相关翻译 注释 ①孤负:一作“辜负”,对不住良辰美景或他人的好意。②恁:那么。③背看灯花:不看灯花。相传油灯芯将烬,结成花朵形,是有喜事来临的吉兆。但闺中人屡见灯花,并不见心上人回来,因而不再看它。④画眉:汉代京兆尹张敞为妇画眉故事。⑤细数:列...

沁园春(送孙季蕃吊方漕西归)

沁园春(送孙季蕃吊方漕西归)
朝代:宋代 作者:刘克庄 原文: 岁暮天寒,一剑飘然,幅巾布裘。尽缘云鸟道,跻攀绝顶,拍天鲸浸,笑傲中流。畴昔奇君,紫髯铁面,生子当如孙仲谋。争知道,向中年犹未,建节封侯。 南来万里何求。因感慨桥公成远游。叹名姬骏马,都成昨梦,只鸡斗酒,谁吊新丘。天地无情,功名有命,千古英雄只么休。平生客,独羊昙一个,洒泪西州。 作者介绍 刘克庄 刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫...

定风波·为有书来与我期

定风波·为有书来与我期
朝代:清代 作者:庄棫 原文: 为有书来与我期,便从兰杜惹相思。昨夜蝶衣刚入梦,珍重,东风要到送春时。 三月正当三十日,占得,春光毕竟共春归。只有成阴并结子,都是,而今但愿著花迟。 相关翻译 注释 ①期:邀约。②兰杜:兰草和杜若,均为香草。... 相关赏析 评解 此词着意抒情。写人物而以景物相衬,于情景交融中微露惜春怀人之意。含蓄委婉,轻柔细腻,往往语意双关,耐人寻味。... 作者介绍 庄棫 ...

【双调】雁儿落过得胜令 闲居

【双调】雁儿落过得胜令 闲居
朝代:元代 作者:宋方壶 原文: 功名梦不成,富贵心勾罢。青山绿水间,茅舍疏篱下。广种邵平瓜,细焙玉 川茶,遍插渊明柳,多栽潘令花。清佳,寻方外清幽话;欢恰,与亲朋闲戏耍。 作者介绍 宋方壶 宋方壶,生卒年不详,名子正,华亭(今上海市松江县)人。曾筑室于华亭莺湖,名之曰“方壶”,遂以为号。约生活在元末明初。工散曲,有的写入明之后。现存套数五套、小令13首。...