楚茨译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。为什么自古就这样做?因为要种植高粱小米。我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。用它们做成美酒佳肴,作对列祖列宗的献祭。请他们前来享用祭品,赐我们宏福无与伦比。
  我们步趋有节神端庄,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉献冬烝和秋尝。有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧献上。司仪先祭于庙门之内,那仪式隆重而又辉煌。祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝。孝孙一定能获得福分,赐予的福分宏大无量,赖神灵保佑万寿无疆!
  掌膳的厨师谨慎麻利,盛肉的铜器硕大无比,有人烧肉又有人烤炙。主妇怀敬畏举止有仪,盘盏中食品多么丰盛,席上则是那宾客济济。主客间敬酒酬答来往,举动合规矩彬彬有礼,谈笑有分寸合乎时宜。祖宗的神祇大驾光临,赐福回报子孙的心意,万寿无疆宏福与天齐!
  祭祀中我们极其恭谨,因而礼仪周全没毛病。于是司仪向大家致词,赐福给主祭孝子贤孙。上供的祭品美味芬芳,神灵很喜欢又吃又饮,要赐给你众多的福分。祭祀遵法度按期举行,态度恭敬而举止敏捷,庄严隆重又小心谨慎。因而永赐你极大福分,成万成亿绵长无穷尽!
  各项仪式都已经完成,钟鼓之乐正准备奏鸣。孝孙也回到原来位置,司仪致词向大家宣称:神灵都已喝得醉醺醺。皇尸起身离开那神位,把钟鼓敲起送走皇尸,祖宗神祇于是转回程。那边众厨师和主妇们,很快地撤去肴馔祭品。在场的诸位父老兄弟,一起来参加家族宴饮。
  乐队移后堂演奏曲调,大伙享用祭后的酒肴。这些酒菜味道实在好,感谢神赐福莫再烦恼。大家都吃得酒足饭饱,叩头致谢有老老少少。神灵爱吃这美味佳肴,他们能让您长寿不老。祭祀十分顺利而圆满,赖主人尽心恪守孝道。愿子孙们莫荒废此礼,永远继承将福寿永葆!

注释
(1)楚楚:植物丛生貌。茨:蒺藜,草本植物,有刺。
(2)言:爱,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
(3)蓺(yì):即“艺”,种植。
(4)与与:茂盛貌。
(5)翼翼:整齐貌。
(6)庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是,一训已。亿:形容多。一说亿犹“盈”,满。
(7)享:飨,上供,祭献。
(8)妥:安坐。侑:劝进酒食。
(9)介:借为匄(gài),求。景福:大福。
(10)济济:严肃恭敬貌。跄(qiāng)跄:步趋有节貌。
(11)絜(jié):同“洁”,洗清。
(12)烝:冬祭名。尝:秋祭名。
(13)剥:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,烧煮。
(14)肆:陈列,指将祭肉盛于鼎俎中。将:捧着献上。
(15)祝:太祝,司祭礼的人。祊(bēng):设祭的地方,在宗庙门内。
(16)孔:很。明:备,指仪式完备。
(17)皇:往。
(18)神保:神灵,指祖先之灵。一说指降神之巫。飨:享受祭祀。
(19)孝孙:主祭之人。庆:福。
(20)介福:大福。
(21)执:执掌。爨(cuàn):炊,烧菜煮饭。踖(jí)踖:恭谨敏捷貌。
(22)俎:祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。
(23)燔(fán):烧肉。炙:烤肉。
(24)君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。莫一说勉也。
(25)豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多,此指豆内食品繁多。
(26)献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。
(27)卒:尽,完全。度:法度。
(28)获:得时,恰到好处。一说借为“矱”,规矩。
(29)神保:神灵,神的美称。格:至,来到。
(30)攸:乃。酢:报。
(31)熯(nǎn):通“戁”,敬惧。
(32)式;发语词。愆(qiān):过失,差错。
(33)工祝:太祝。致告:代神致词,以告祭者。
(34)徂:往,一说通“且”。赉(lài):赐予。
(35)苾(bì):浓香。孝祀:犹享祀,指神享受祭祀。
(36)卜:给予。赐予。
(37)如:合。畿(jī):借为期。式:法,制度。
(38)齐(zhāi):通“斋”,庄敬。稷:疾,敏捷。
(39)匡:正,端正。敕:通“饬”,严整。
(40)锡:赐。极:至,指最大的福气。
(41)时:是,一说训或。
(42)戒:备,一说训告。
(43)徂位:指孝孙回到原位。
(44)具:俱,皆。止:语气词。
(45)皇尸:代表神祇受祭的人。皇:大,赞美之词。载:则,就。
(46)聿:乃。
(47)宰:膳夫,厨师。
(48)废:去。彻:通“撤”。废彻谓撤去祭品。不迟:不慢。
(49)诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。
(50)备:尽,完全。言:语中助词。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。
(51)具:俱。入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。
(52)绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。
(53)将:美好。
(54)小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。
(55)考:老。寿考,长寿。
(56)惠:顺利。时:善,好。
(57)尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。
(58)替:废。引:延长。引之,长行此祭祀祖先之礼仪。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/17401.html

【正宫】端正好

【正宫】端正好
朝代:元代 作者:吴昌龄 原文: 美妓 墨点柳眉新,酒晕桃腮嫩,破春娇半颗朱唇,海棠颜色红霞韵。宫额芙蓉印。 【滚绣球】藉丝裳翡翠裙,芭蕉扇竹叶樽。衬缃裙玉钩三寸,露春葱十指如银。秋波两点真,春山八字分。颤巍巍雾鬟云鬓,胭脂颈玉软香温。轻拈翠靥花生晕,斜插犀梳月破云。误落风尘。 【倘秀才】莫不是丽春园苏乡的后身,多应是西厢下莺莺的影神,便有丹青画不真。妆梳诸样巧,笑语...

【双调】清江引_咏秋日海棠

【双调】清江引_咏秋日海棠
朝代:元代 作者:张养浩 原文: 咏秋日海棠 一岁两回春到来,花也多成败。只为云庄秋,不避东君怪,因此上向西风特地开。 前日彩云飞上天,又向深秋见。翠淡遥山眉,红惨春风面,恨燕莺期天样远。 霜重物华摇落秋,惊见春如旧。一笑疏篱边,更比黄花瘦,刬地殢西风犹带酒。 宋玉每逢秋叹嗟,见此应欢悦。恰被风只开,莫遣霜摧谢,有他那惜花人来到也。 亭下拒霜花数丛,不与渠同梦。娇倚秋阴薄,瘦怯霜华...

西江月·携手看花深径

西江月·携手看花深径
朝代:宋代 作者:贺铸 原文: 携手看花深径,扶肩待月斜廊。临分少伫已伥伥。此段不堪回想。 欲寄书如天远,难销夜似年长。小窗风雨碎人肠。更在孤舟枕上。 相关赏析 鉴赏 此词写与情人的别后相思。上片起首二句以极其工整的六言对句,追忆昔日欢会的美好情景,温馨旖旎地写出了男女欢会这样一种典型环境中的典型情态:一对情侣,姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径里携手赏花,夜静人寂、凉风习习的幽雅斜廊上...

放言五首·其五

放言五首·其五
朝代:唐代 作者:白居易 原文: 泰山不要欺毫末,颜子无心羡老彭。 松树千年终是朽,槿花一日自为荣。 何须恋世常忧死,亦莫嫌身漫厌生。 生去死来都是幻,幻人哀乐系何情。 相关翻译 译文及注释 译文泰山不能损坏毫发,颜渊无意羡慕老聃和彭祖。松树活了一千年终究要死,槿木仅开花一天也自觉荣耀。何必眷恋尘世常怕死,也不要嫌弃而厌恶生活。生与死都是一种幻觉,梦幻人的悲哀欢乐又维系人间情呢。注释...