朝代:宋代
作者:黄庭坚
原文:
瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿人衣。
坐玉石,欹玉枕。拂金徽。谪仙何处,无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为。醉舞下山去,明月逐人归。
相关翻译
译文及注释
译文瑶草多么碧绿,春天来到了武陵溪。溪水上有无数桃花,花的上面有黄鹂。我想要穿过花丛寻找出路,却...
注释
作者:佚名
飐:吹动。
系念:挂念。
好春光有限无馀欠:意思是春光虽是有限的,但现在,它却尽情表现出来了。
暂:停下脚步。
冰绡:透明如冰的绡纱。绡,生丝织成的薄纱。
雾縠,阵阵的雾气。縠是一种纱皱形状,此处形容雾。
爱依依:依依可爱。
柔条:嫩枝,柔软的枝条。
靓妆:秀丽的装扮,光彩照人。
芸窗:即窗子。芸是形容它有香气。
冰簟:竹席。
澹:同“淡”。
封姨:古代神话中的风神。
盈盈:满。
魂难忏:魂系梦绕地留恋春光。忏,悔。