
朝代:唐代
作者:王昌龄
原文:
金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
金炉玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。
奉帚平明金殿开,暂将团扇共裴回。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
相关翻译
译文及注释
译文清晨金殿初开,就拿着扫帚扫殿堂;姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦;它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。注释1. 长信怨:一作《长信秋词》。长信:汉宫殿名。《长信怨》写...
译文及注释
作者:佚名
译文
常常想起钱塘江观潮的情景,
满城的人争着向江上望去。
潮水涌来时,仿佛大海都空了,
潮声像一万面鼓齐发,声势震人。
踏潮献技的人站在波涛上表演,
(技艺高超)手里拿着的红旗丝毫没被水打湿。
此后几次梦到观潮的情景,
梦醒时依然感觉心惊胆战。
注释
长:通假字,通“常”,常常、经常
郭:城,满郭即满城。
万面鼓声中:将潮来时,潮声像万面金鼓,一时齐发,声势震人.
弄潮儿:指钱塘江上执旗泅水与潮相搏的少年。
觉:睡醒
心寒:心里感觉很惊心动魄