朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
宫衣亦有名,端午被恩荣。细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。意内称长短,终身荷圣情。
相关翻译
译文及注释
译文端午佳节,皇上赐予名贵的宫衣,恩宠有加。香罗衣是细葛纺成,柔软得风一吹就飘起,洁白的颜色宛如新雪。来自皇天,雨露滋润,正当酷暑,穿上它清凉无比。宫衣的长短均合心意,终身一世承载皇上的盛情。 注释(1)宫衣,指官服。曾经有谚语说:...
注释
作者:佚名
① 熙宁四年作。此作者于元祐五年(一0九0)守杭州时有自和诗,题云:“熙宁中,轼守此郡,除夜直都厅,囚系皆满,日暮不得返舍,因题一诗于壁,今二十年矣!衰病之余,后忝郡寄,再经除夜,庭事萧然,三圄皆空。盖同僚之力,非拙朽所致,因和前篇……。”这就是“前篇”,题目是我从作后题中摘出的。
② 糇米(音hóu),干粮,这里糇粮,借指生活必需。
③ 堕入法网,即犯法。
④ 闵默,亦作悯默,心中有忧说不出来的意思。唐吴均诗:“拦衣空悯默”,白居易诗:“闵默秋风前”,及作者白帝庙诗:“崎岖来野庙,闵默愧常时”可证。
⑤ 前修,先贤。