朝代:唐代
作者:李白
原文:
垂杨拂绿水,摇艳东风年。
花明玉关雪,叶暖金窗烟。
美人结长想,对此心凄然。
攀条折春色,远寄龙庭前。
相关翻译
译文及注释
译文 春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她...
注释
作者:佚名
⑴江畔:指成都锦江之滨。独步:独自散步。
⑵畏:一作“里”。
⑶料理:按《世说》和《晋书》中的料理,乃安排、照顾之意,施于杜,殊欠妥帖。近人张相《诗词曲语词汇释》于料理条下归纳了四个义项:安排、帮助、排遣、逗引。认为杜诗之料理为安排、帮助之意。
⑷盏:一作“锁”。
⑸黄师塔:和尚所葬之塔。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问 驭卒,此何处?答曰:“师塔也。”蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前” 之句。
⑹爱:朱注:叠用爱的字,言爱深红乎,抑爱浅红乎?有令人应接不暇意。一作“映”,一作“与”。
⑺黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。蹊:小路。
⑻恰恰啼:正好叫唤起来。“恰恰”乃唐人口语。
⑼爱:一作“看”。
⑽嫩蕊:指含苞待放的花。 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第555-556页 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998年8月版 :第163-165页 .