
朝代:唐代
作者:陈陶
原文:
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!
相关翻译
译文及注释
译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。②无定河:在陕西北部。③春闺:这里指战死者的妻子。④匈奴:指西北边境部族。...
相关赏析
鉴赏
《...
译文及注释
作者:佚名
译文
幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?军中的娱乐是仗剑而舞,边塞的音乐是胡笳的演奏声。如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢。
注释
⑴幽州:古州名。辖今北京、河北一带,治所在蓟县。
⑵高堂宴:在高大的厅堂举办宴会。
⑶迟暮心:因衰老引起凄凉暗淡的心情。
⑷剑舞:舞剑。
⑸笳:即胡笳,中国古代北方民族吹奏的一种乐器。
⑹城将:作者自指。时张说任幽州都督。