
朝代:宋代
作者:刘子翚
原文:
二年寄迹闽山寺,一笑翻然向浙江。
明月不知君已去,夜深还照读书窗。
参考翻译
译文及注释
译文两年来,您托身借居在这福建山中的庙里,如今忽然转念,要离开这儿,前往浙江。明月不知您已经离去,深夜还是悄悄地照进您书房的小窗。注释⑴巨山:诗人的朋友张嵲,襄阳人。⑵寄迹:寄托踪迹,即暂时居住。⑶翻然:高飞远飏。此指旅行、迁移。……
参考赏析
创作背景
张嵲于绍兴...
译文及注释
作者:佚名
译文
记得那年那个夜晚,我与谢娘在临水的池塘边的花丛下初次相遇。画帘低垂,携手暗自约定相会的日期。不忍别离,又不得不分手。不知不觉残月将尽,清晨的莺语已经响起。分手,从此就失掉了音讯。如今都成了异乡人,想见面恐怕更没有机会了。
注释
⑴水堂——临近水池的堂屋。
⑵相期——相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”
⑶音尘——消息。隔音尘,即音信断绝。
⑷因——缘由,这里指机会。