浣溪沙·云淡风高叶乱飞

朝代:五代

作者:顾敻

原文:

云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。
粉黛暗愁金带枕,鸳鸯空绕画罗衣,那堪辜负不思归!

相关翻译

注释

⑴绿苔微——绿色的苔藓稀微。⑵粉黛——以妇女的妆饰借代为妇女。⑶金带枕——精美的枕头。...

相关赏析

评析

这首词写闺情。上片描绘了一幅春深人静的景象。下片写女子见到了罗衣上的鸳鸯绣图,自然联想到自己的孤单,深感自己所怀念的男子辜负了她的一片深情。...

作者介绍

顾敻 [约公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均无考,约后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正时,(公元九一六年)以小臣给事内庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建国,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好诙谐,仁前蜀时,见武官多拳勇之夫,遂作武举谍以讥刺他们,一时传笑。敻工词,作风间似温庭筠,今存五十五首(见花间集及唐五代词)。...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:浣溪沙·云淡风高叶乱飞 | https://gs.aguanjie.com/3350.html

恨别

恨别
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。 草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。 思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。 闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。 评分: 很差较差还行推荐力荐 相关翻译 译文及注释 译文我离开洛城之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,安史之乱叛军长驱直入中原也已经有五六年了。草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。我思念家乡,忆念...

画堂春·湔裙独上小渔矶

画堂春·湔裙独上小渔矶
朝代:清代 作者:顾贞观 原文: 湔裙独上小渔矶,袜罗微溅春泥。一篙生绿画桥低,昨夜前溪。 回首楝花风急,催归暮雨霏霏。扑天香絮拥凄迷,南北东西。 相关赏析 鉴赏 这阕小词,可以说是一幅情景交融的暮春归舟图,只是其中漾着的意绪,却分外勾人。词的主体,是船上的人。但船上却只以“一篙”隐过,而通阕词则皆莫不是舟中之“人”眼中之所见,以及身心之所感。春天已快过去了;楝花风吹得这急。“楝花风”,...

蝶恋花·黄菊开时伤聚散

蝶恋花·黄菊开时伤聚散
朝代:宋代 作者:晏几道 原文: 黄菊开时伤聚散。曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜天涯远。 罗带同心闲结遍。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。 相关翻译 注释 [1]金英:即黄菊。[2]罗带:丝织的衣带。... 相关赏析 鉴赏 这是一首感秋怀人的离别相思之词。黄菊开时,是双方离别之时,也是相约重逢之时,故而黄菊成为了他们离合聚散的标志,每见黄菊,格外动情。前...