形影神三首译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  人无论贵贱贤愚,都戮力劳心,操持经营,爱惜自己的生命。这种做法是实在是很困惑很糊涂的。因此极力陈述形影对此的抱苦含怨之辞,讲述神辨析自然之理来开释它们。关心此事的人们可以于此获取普遍的道理。

形赠影
天地长久,永远不会湮灭,山川走形,永远不会变更。
我们平时随处可见的草木,虽然生命短暂,但它们却拥有大自然恒久不变的道理:尽管冬霜使它们枯萎,然而当春天的露水降临时,它们又会重新焕发。
人类是所谓的万物灵长,在生命这个话题上,却反而不能像那些植物一样得到永恒。
适才还在世间相见,可转眼就去了另一个世界,永无归期。
对于这个大世界来说,走了一个人,不会引起他人的注意,但是亲戚朋友,哪有不思念的!
放眼望去,只看到了他生前使用的物品,而这只能引起无限伤感。
我只是一个形体,没有腾化成仙的法术,必然也会死去,这没什么可怀疑的!
希望你能听从我说的话,得到了美酒,千万不要推辞。

影答形
长生不老地留存生命是不可能的,也就没什么可说的了,但是卫护生命保持健康,也让人很苦恼,没有好方法。
我打心底里想到昆仑山和华山这样的仙境去学习养生之道,无奈路途遥远不可通。
自从我影跟你形在一起,就一直在一起不离,不管是悲还是喜,我们都一起承受。
其实在树荫下暂时分开,而止于阳光下,我们也始终不离别。
可是,这种形影不离也是不能长久的,因为形总有一日会灭亡,而影也会跟着一起黯然俱灭。
想到身子没了,但是名声也没有留下,实在是心情复杂。
如果多做些有德行的事,立些大功,就可以见爱于后人,为什么不竭尽你的能力为之呢?
酒虽然能够消除忧愁,但是与此相比,岂不是太拙劣不堪了吗?

神释
大自然的造化,是没有私心的,万物自然生长,繁华而富有生机。
人可以列为天地人的“三才”之中,是因为神的缘故啊。
虽然神与形和影相异,但是三者生而依附。
形影神相互依托,三者关系休戚相关,看到形与影如此为生命所困,作为高一等的神,自然不得不说几句话了。
上古时代的三皇,今天又在哪里?
彭祖传说活了八百岁,可是也会终结,再想留在人间实在不可能了。
无论是老人还是小孩,是贤人还是小人,都难逃一死,死后没有区别。
倘若如形所说,每天喝点酒,或许可以暂时缓解不能长生的苦恼,但是长期下去伤身子,说不定不但不能长生,反而减寿了。
倘若如影所说,多做善事确实是件好事。可是留名于世是那么容易吗?又有谁来赞誉你的名声呢?
老想着这些事啊,实在有损我们的生命,不如顺应天命,放浪与造化之间。
听从天的安排,顺其自然,不因长生而喜,也不因短寿而悲。
待到老天安排人生到了尽头,那就到了。此外,不要为这些多虑了吧!

注释
1.贵贱贤愚:泛指各种各样的人。
2.营营:原是形容往来不绝。忙碌奔波的样子,这里指千方百计地谋求、惜生:爱惜自己的生命。
3.斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷乱,这里作“糊涂”解。
4.极陈:详尽地陈述。
5.辨:辨析。自然:指自然之理。释:开释,排遣。
6.好事君子:关心此事的人们。君子:对人的尊称。
7.其心:指这组所阐明的道理。
8.长不没:永远存在,不会消亡。
9.无改时:永恒不变。
10.常理:永久的规律。荣悴之:使它开花与衰落。之:指草木。这两句的意思是说,秋冬之季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它们重新繁茂。
11.谓人最灵智:是说人在天地万物中最为尊贵、杰出。许慎《说文解字》:“人,天地之性最贵者也。”《礼记·礼运篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”又说:“人者,天地之心也,五行之端也,食味别声被色而生者也。”
12.不如兹:指不能像天地草木那样。
13.适:刚才。奄去:忽然消失,指死亡。
14.奄;忽然。靡:无,没有。
15.奚觉:谁会感觉到。无一人:少了一人。
16.岂:犹言“其”,“岂不”的意思。
17.余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。
18.洏(ér):流泪的样子。
19.腾化术:修炼成仙的法术。
20.尔:那样,指死去。
21.苟:草率,随便。
22.存生:使生命永存。《庄子·达生):“世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚足为哉!”
23.卫生:保护身体,使人健康长寿。拙:愚笨,指无良策。
24.昆华:昆仑山和华山,传说都是神仙居住的地方。
25.邈然:渺茫。
26.子:您,指形。
27.未尝异悲悦:悲哀与喜悦从来没有相异过,即指形悲影也悲,形喜影也喜。
28.憩(qì)荫:在荫影下休息。乖:分离。
29.止日:在阳光下。
30.黯(àn)尔:黯然,心神沮丧的样子。
31.五情:《文选·曹植〈上责躬应诏诗表〉》:“形影相吊,五情愧赧。”刘良注:“五情,喜、怒、哀、乐、怨。”亦泛指人的情感。
32.立善:古人把立德、立功、立言叫做三不朽,总称为立善。遗爱:留给后世的恩惠。
33.胡为:为什么。竭:尽,谓尽力、努力。
34.方:比较。讵(jù):岂。
35.大钧:指运转不停的天地自然。钧本为造陶器所用的转轮,比喻造化。无私力:谓造化之力没有偏爱。
36.万理:万事万物。森:繁盛。著:立。
37.三才:指天、地、人。《周易·系辞下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两之。”
38.以:因为。我:神自谓。故:缘故。
39.君:你们,指形和影。
40.结托:结交依托,谓相互依托,共同生存。
41.安得:怎能。
42.三皇:指古代传说中的三个帝王,说法不一,通常称伏羲、燧人、神农为三皇。
43.彭祖:古代传说中的长寿者,生于夏代,经殷至周,活了八百岁。爱:当是“受”字之讹,谓彭祖享受了八百岁高龄。《楚辞·天问》:“受寿永多,夫何久长?”王逸注:“彭祖至八百岁,犹自悔不寿,恨枕高而眠远也。”永年:长寿。
44.留:留在人间,不死。
45.复:再。数:气数,即命运。这两句是说,寿长、寿短同是一死,贤人、愚人也并无两种定数。
46.日:每天。忘:指忘记对死亡的担扰。
47.将非:岂非。促龄:促使人寿短。具:器,指酒。
48.当:会,该。为汝誉:称赞你。
49.甚念:过多地考虑。
50.委运:随顺自然。
51.纵浪:放浪,即自由自在,无拘无柬。大化:指自然的变化。
52.无:同“毋”,不要。

1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:4450 2、 孟二冬 .陶渊明集译注 :昆仑出版社 ,2008-01 .

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/20610.html

杂剧·钱大尹智宠谢天香

杂剧·钱大尹智宠谢天香
朝代:元代 作者:关汉卿 原文: 楔子 (冲末扮柳耆卿,引正旦谢天香上)(柳诗云)本图平步上青云,直为红颜滞此身。老天生我多才思,风月场中肯让人?小生姓柳名永,字耆卿,乃钱塘郡人也。平生以花酒为念,好上花台做子弟。不想游学到此处,与上厅行首谢天香作伴、小生想来,今年春榜动选场开,误了一日,又等三年。则今日辞了大姐,便索上京应举去。大姐,小生在此,多蒙管待。小生若到京师阙下得了官...

念奴娇·登多景楼

念奴娇·登多景楼
朝代:宋代 作者:陈亮 原文: 危楼还望,叹此意、今古几人曾会?鬼设神施,浑认作、天限南疆北界。一水横陈,连岗三面,做出争雄势。六朝何事,只成门户私计? 因笑王谢诸人,登高怀远,也学英雄涕。凭却长江,管不到,河洛腥膻无际。正好长驱,不须反顾,寻取中流誓。小儿破贼,势成宁问强对!(强对 一作:疆场) 相关翻译 译文及注释 译文  登楼极目四望,不觉百感交集,可叹自己的这番心意,古往今来...

赠梁任父母同年 / 题梁任父同年

赠梁任父母同年 / 题梁任父同年
朝代:清代 作者:黄遵宪 原文: 寸寸山河寸寸金,侉离分裂力谁任。 杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。 相关赏析 创作背景 诗人是清末著名外交家黄遵宪,面对腐败的大清一而再,再而三的割地赔款尤其是甲午海战更是输给了东瀛小国,签订了《马关条约》再次割地,悲愤无比的黄遵宪写下这首传世名篇,面对对黄金般的国土,腐败的政府一味的割让,作者空有忧天之泪却无力回天,但是他相信中华民族拥有精卫填海...

九日

九日
朝代:明代 作者:文森 原文: 三载重阳菊,开时不在家。 何期今日酒,忽对故园花。 野旷云连树,天寒雁聚沙。 登临无限意,何处望京华。 相关翻译 译文及注释 译文三年过去,庭院里的菊花依旧在重阳盛开,可惜我此时身在异乡为 异客。哪里想到今日独自饮酒,只能对着故乡的菊花把盏,极目远眺,远处的云仿佛和树连到了一起。天气开始转寒,大雁结队南迁。重阳之时独自登高,心中感慨万千。放眼望去都是陌...