朝代:宋代
作者:史达祖
原文:
做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园,喜泥润、燕归南浦。最妨它、佳约风流,钿车不到杜陵路。
沈沈江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡。隐约遥峰,和泪谢娘眉妩。临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花,翦灯深夜语。
相关翻译
译文及注释
译文春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里...
译文及注释
作者:佚名
译文
临皋亭下不远处就是长江,长江水有很大一部分是峨眉山上的雪水,我平时吃喝洗涮都是从江里打水,何必要去人多的地方住呢?江山风月,本来是没有主人的,谁在用便可以说是主人。听说范子丰新买了园子,不知和我这里比怎么样?我比他差的,也就是我这不能缴税吧。
注释
①临皋亭:在黄州。此文写于苏轼被贬黄州期间。
②范子丰:苏轼的儿女亲家。
③第:按一定等级建造的大宅院,此处是建造宅院的意思。
④两税:夏秋两税。
⑤助役钱:根据当时的免役法,豪绅、官吏等为免于服役而支付的钱。
⑥胜:优美,美好