朝代:宋代
作者:刘义庆
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
相关翻译
译文及注释
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多...
注释
作者:佚名
⑴星冠:镶有明珠的闪光的帽子。霞帔:彩霞般的披肩。
⑵蕊珠宫:神仙所居处。杨慎《艺林伐山》卷十:“唐人进士榜必以夜书,书必以淡墨……世传大罗天放榜于蕊珠宫。”
⑶佩玎珰:或写作“佩丁当”,即所佩带的珠玉叮当有声。
⑷明翠:头上的翡翠钗钿。
⑸纤珪(guī圭):喻手纤细而洁白。珪:玉石。
⑹醮(jiào叫)坛:僧道为禳除灾祟而设的祭神坛。
⑺药院:指仙家的药草院。
⑻青鸟:传信的神鸟。《汉武帝故事》:“七月七日,上(汉武帝)于承华殿斋,正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上同东方朔,朔曰:‘此西王母欲来也。’有顷,王母至,有二青鸟如乌,夹侍王母旁。”李商隐《无题》:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”