朝代:明代
作者:边贡
原文:
汉江明月照归人,
万里秋风一叶身。
休把客衣轻浣濯,
此中犹有帝京尘。
相关赏析
赏析
重赠者,再作一诗相赠也,这首诗,还是送别诗。 汉江,流经陕豫鄂,经过作者的好友吴国宾的家乡,吴国宾来到南京,现在就要回乡,只身踏上万里归途,汉江的明月会一路相送,回家后,不要轻易把身上的衣服洗掉,因为衣上沾着了帝京的灰尘。“此中犹有帝京尘”,一句,包含了作者对吴国宾的...
译文及注释
作者:佚名
译文
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
注释
1.曩:从前,以往。
2.先:先前。
3.瓮(wèng):一种口小腹大的盛器。
4.食:吃。
5. 首:头。
6. 既:已经。
7.以为忧:为此事而忧虑。
8.语:告诉。
9.即:就。
10.依:依照,按照。
11.其:那个。
12.用:采纳。
13.得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
14.之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
15.汝:你。
16.复:又。
17.老父:老人。
18.患:担忧。