朝代:唐代
作者:李白
原文:
朝见裴叔则,朗如行玉山。
黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。
徘徊六合无相知,飘若浮云且西去!
相关翻译
译文
你就像古人裴叔则一样,玉树临风,光洁耀人。黄河从天而下,直奔东海;咆哮万里,抒发情怀。即使乘坐巨大的白鼋也不敢渡河,买君一顾,价值连城。徘徊中原,没有知己;不如闲似飘云,西归家去。...
相关赏析
鉴赏
裴十四,是...
杕杜译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?
路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。独自流浪多悲辛。难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?
注释
①有杕(dì 地):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。
②湑(xǔ 许):形容树叶茂盛。
③踽踽(jǔ 举):单身独行、孤独无依的样子。
④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。
⑤比:亲近。
⑥佽(cì 次):资助,帮助。
⑦菁菁:树叶茂盛状。
⑧睘睘(qióng 穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。
⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。
1、 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第228-229页