朝代:唐代
作者:李远
原文:
鸳鸯离别伤,人意似鸳鸯。
试取鸳鸯看,多应断寸肠。
相关翻译
注释
①咏:用诗词等来描述,抒发感情。②鸳鸯:比喻成双配对的事物。如夫妻,兄弟等。③人意:人的意愿、情绪。《诗·小雅·无羊》“麾之以肱,毕来既升”汉郑玄笺:“此言扰驯,从人意也。”...
译文及注释
作者:佚名
译文
成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。
我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。
田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。
大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。
注释
⑴噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
⑵昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。
⑶时:通“是”,此。
⑷骏:通“畯”,田官。私:一种农具“梠(sì)”的形误。
⑸终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。
⑹服:配合。
⑺耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。