
朝代:清代
作者:纳兰性德
原文:
平原草枯矣,重阳后、黄叶树骚骚。记玉勒青丝,落花时节,曾逢拾翠,忽听吹箫。今来是、烧痕残碧尽,霜影乱红凋。秋水映空,寒烟如织,皂雕飞处,天惨云高。
人生须行乐,君知否?容易两鬓萧萧。自与东君作别,刬地无聊。算功名何许,此身博得,短衣射虎,沽酒西郊。便向夕阳影里,倚马挥毫。
相关翻译
注释
①骚骚:风吹草木声。②玉勒青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑...
译文及注释
作者:佚名
译文
黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。
我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。
我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。
快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。
高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。
注释
⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。
⑵辇:人推挽的车子。
⑶集:完成。
⑷盖(hé):同“盍”,何不。
⑸肃肃:严正的样子。功:工程。
⑹烈烈:威武的样子。
⑺原:高平之地。隰(xí):低湿之地。