何人斯译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  那究竟是什么人?他的心难测浅深。为何去看我鱼梁,却不进入我家门?现在还有谁跟他,只有他那暴虐心!
  二人同行妻随夫,究竟是谁惹此祸?为何去看我鱼梁,却不进门慰问我?原先可不像现在,竟骂我不是好货!
  那究竟是什么人,为何堂前来往行?我只听见他声音,却总不见他形影。你在人前不惭愧?连上天也不畏敬?
  那究竟是什么人?简直像那飘风转。为何来时不自北?为何来时不自南?为何去看我鱼梁?只是搅得我心乱。
  慢条斯理你出行,竟然没空住一晚。急急忙忙你要走,油车却还有空闲。为了你这来一次,多少天我眼望穿!
  归家你入我房来,我的心儿就欢跳。归家你不入我房,原因又有谁知道。为了盼你来一次,简直把我忧病了。
  长兄吹奏那陶埙,小弟吹奏那竹篪。我与你心相连贯,能不相亲又相知?我愿神前供三牲,诅咒你竟背盟誓。
  倘若真是那鬼蜮,行径也就难猜测。可你却是有头脸,行为表现没准则。我只能作这好歌,捱过不眠长反侧。

注释
(1)斯:语助词。
(2)孔:甚,很。艰:此指用心险恶难测。
(3)梁:拦水捕鱼的坝堰。
(4)伊:其。从:跟随。
(5)暴:粗暴、暴虐。
(6)二人:主人公与“彼”人。
(7)唁:慰问。
(8)如:像。
(9)可:通“哿”,嘉、好。
(10)陈:堂下至门的路。
(11)遑:空闲。舍:止息。
(12)亟:急。
(13)脂:以油脂涂车;或曰通“支”,以轫木支车轮使止住。
(14)壹:同“一”。
(15)盱(xū):忧、病,或曰望也。
(16)易:悦。
(17)否:不。
(18)俾:使。祇:病,或曰安也。
(19)伯氏:兄。埙(xūn):古陶制吹奏乐器,卵形中空,有吹孔。
(20)仲:弟。篪(chí):古竹制乐器,如笛,有八孔。
(21)及:与。贯:为绳贯串之物。
(22)谅:诚。知:交好、相契。
(23)三物:猪、犬、鸡。
(24)诅:盟诅。古时订盟,杀牲歃血,告誓神明,若有违背,令神明降祸。
(25)靦(miǎn):露面见人之状。
(26)视:示。罔极:没有准则,指其心多变难测。
(27)好歌:善良、交好的歌。
(28)极:尽。反侧:在床上翻来覆去睡不着。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/17263.html

【南吕】梁州第七

【南吕】梁州第七
朝代:元代 作者:商衟 原文: 戏三英 暖律回春过腊,融和布满天涯。禁城元夜生和气,况金吾不禁,良宵欢洽。九衢三市,万户千门。重重绣帘高挂,列银烛荧煌家家斗骋奢华。玉帘灯细捻琼丝,金莲灯匀排艳葩,栀子灯碎剪红纱。壁灯儿,巧画。过街灯照映纱灯、戏灯机关妙,滚灯、转雚瓦灯耍。月灯高悬水灯戏,将天地酬答。 【幺】彩结鳌山对耸,箫韶鼓吹喧哗。仕女王孙知多少?宝鞍锦轿,来往交叉。酒豪诗俊...

凤栖梧(三之三·小石调)

凤栖梧(三之三·小石调)
朝代:宋代 作者:柳永 原文: 蜀锦地衣丝步障。屈曲回廊,静夜闲寻访。玉砌雕阑新月上。朱扉半掩人相望。 旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤逦相偎傍。酒力渐浓春思荡。鸳鸯绣被翻红浪。 作者介绍 柳永 柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自...

梦玉人引

梦玉人引
朝代:宋代 作者:陈三聘 原文: 倚阑干久,人不见,暮云碧。芳草池塘,春梦暗惊诗客。昨夜溪梅,向空山、雪里轻匀颜色。好赠行人,折枝南枝北。雨巾风帽,昔追游、谁念旧踪迹。料得疏篱,暗香时度风息。淡月微云,有何人消得。便归去、踏溪桥,慰我经年思忆。 ...

【双调】沉醉东风_罗绮散香风

【双调】沉醉东风_罗绮散香风
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 罗绮散香风玉街,管弦喧夜月楼台。春鹅鬓上飞,春燕钗头带。约黄昏月圆人在,何处闻灯不看来,多则为盟山誓海。  羊羔酒香浮玉杯,凤团香冷彻金猊。锦儿掌上珍,红袖楼前立。画堂深醉生春意,一任门前雪片飞,飘不到销金帐里。  妙舞裙拖绛纱,轻敲板撒红牙。玉有香,春无价。待相逢放他不下,遥认青旗那一家,常向垂杨下系马。  画楼上谁横玉管,碧...