小桃红·春闺怨译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?

注释
⑴玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。
⑵春寒赚:为春寒所侵袭。
⑶酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。
⑷岩岩:消瘦的样子。
⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/17126.html

元日·晨鸡两遍报

元日·晨鸡两遍报
朝代:唐代 作者:方干 原文: 晨鸡两遍报更阑,刁斗无声晓漏干。 暖日映山调正气,东风入树舞残寒。 轩车欲识人间感,献岁须来帝里看。 才酌屠苏定年齿,坐中惟笑鬓毛斑。 作者介绍 方干 方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与...

宿迁道中遇雪

宿迁道中遇雪
朝代:宋代 作者:陆文圭 原文: 登车宿迁北,万顷铺琼田。 墨云淇水光,上下玻璃天。 六花时时飘,集我车上毡。 左右拍手笑,翁似日鹤仙。 失却翁白髯,顿觉翁少年。 相关翻译 注释 宿迁:今江苏省宿迁市。登车:上车。琼田:传说中种玉之田,形容雪后莹洁如玉的江湖、田野。墨云:黑云。淇水光:六花:雪花的别称,因雪花结晶六瓣,故名。毡:zhān,毡。翁似日鹤仙:老头像白鹤仙翁。日,疑为“白”误。鹤...

玉楼春·桃溪不作从容住

玉楼春·桃溪不作从容住
朝代:宋代 作者:周邦彦 原文: 桃溪不作从容住。秋藉绝来无续处。当时相候赤栏桥,今日独寻黄叶路。 烟中列岫青无数。雁背夕阳红欲暮。人如风后入江云,情似雨余黏地絮。 相关翻译 译文及注释 译文桃溪奔流不肯从容留住,秋天的莲藕一断就没有连接之处。回想当时互相等候在赤阑桥,今天独自一人徘徊在黄叶盖地的荒路。烟雾笼罩着排列耸立的山岫,青苍点点无法指数,归雁背着夕阳,红霞满天,时正欲暮。人...