黄海舟中日人索句并见日俄战争地图译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
千万里的远途我好象腾云驾雾一样我去了又回来
我独自一人伴随着滚滚春雷穿越东海往返
真不忍心看到祖国地图变成别国的领土
就即便让锦绣江山变成万劫不复的飞灰也在所不惜
那浑浊的劣酒啊,哪里能排解我忧心国事所抛洒的热泪
国家的救亡图存要靠的是大家群策群力
就算是拼得十万将士抛头颅洒热血
也要让这颠倒的乾坤大地拼力挽救回正轨

注释
①去年末爆发的日俄战争刚结束。船过黄海,见日俄战图,她心有所感,适值日人索句,于是写了这首。诗抒发对日俄帝国在中国领土上进行争夺战争的气愤和誓死投入革命、拯救民族危亡的决心。
②乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。 去复来:秋瑾光绪三十年仲夏东渡,翌年春回国;是年六月再次赴日,同年十二月返国。
③只身东海:指单身乘船渡海。挟春雷:喻为使祖国获得新生而奔走。春雷:借指启聩振聋的革命道理。
④忍看:反诘之词,意为“哪忍看”。图画:指地图。移颜色:指中国的领土被日俄帝国主义侵吞。
⑤“肯使”句:岂能让祖国河山被日、俄帝国主义的侵略炮火化为灰烬!劫灰,劫火之灰,佛家语。这里指被战火毁坏。
⑥“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深。
⑦救时:挽救国家危亡的局势。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物。出群,犹超群。
⑧乾(qìán钱)坤:天地,此指中国危亡的局势。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/16846.html

好事近·秋晓上莲峰

好事近·秋晓上莲峰
朝代:宋代 作者:陆游 原文: 秋晓上莲峰,高蹑倚天青壁。谁与放翁为伴,有天坛轻策。 铿然忽变赤龙飞,雷雨四山黑。谈笑做成丰岁,笑禅龛榔栗。 参考翻译 译文 秋天的清晨登临莲花峰顶,踏上直插云天的悬崖上。谁与我放翁伴行?有天台山产的轻便的藤杖支撑!忽地一声轰鸣,我的天坛藤杖化作赤龙飞腾;雷声隆隆,大雨倾盆,四边山峰一片昏沉。在不经意的谈笑之间,禾苗得到滋润,庄稼有了好收成。笑那只为...

和阮亭《秋柳》诗原韵(四首选二)

和阮亭《秋柳》诗原韵(四首选二)
朝代:清代 作者:冒襄 原文: 南浦西风合断魂,数枝清影立朱门。 可知春去浑无迹,忽地霜来渐有痕。 家世凄凉灵武殿,腰肢憔悴莫愁村。 曲中旧侣如相忆,急管哀筝与细论。 红闺紫塞昼飞霜,顾影羞窥白玉塘。 近日心情惟短笛,当年花絮已空箱。 梦残舞榭还歌榭,泪落岐王与薛王。 回首三春攀折苦,错教根植善和坊。

赠梁任父母同年 / 题梁任父同年

赠梁任父母同年 / 题梁任父同年
朝代:清代 作者:黄遵宪 原文: 寸寸山河寸寸金,侉离分裂力谁任。 杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。 相关赏析 创作背景 诗人是清末著名外交家黄遵宪,面对腐败的大清一而再,再而三的割地赔款尤其是甲午海战更是输给了东瀛小国,签订了《马关条约》再次割地,悲愤无比的黄遵宪写下这首传世名篇,面对对黄金般的国土,腐败的政府一味的割让,作者空有忧天之泪却无力回天,但是他相信中华民族拥有精卫填海...

同马太守听九思法师讲金刚经

同马太守听九思法师讲金刚经
朝代:唐代 作者:高適 原文: 吾师晋阳宝,杰出山河最。途经世谛间,心到空王外。 鸣钟山虎伏,说法天龙会。了义同建瓴,梵法若吹籁。 深知亿劫苦,善喻恒沙大。舍施割肌肤,攀缘去亲爱。 招提何清净,良牧驻轻盖。露冕众香中,临人觉苑内。 心持佛印久,标割魔军退。愿开初地因,永奉弥天对。 作者介绍 高適 高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称高常侍,作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,...