
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
相关翻译
译文及注释
译文 基本:四周的山上没有了飞鸟的踪影,小路上连一丝人的踪迹也没有,只有在江上的一只小船里有个披着蓑衣、戴着斗笠的老翁,在寒冷的江上独自垂钓。 升华:四周的山连绵起伏,空旷的,没有了飞鸟的鸣叫和踪影,所有穿梭在山内外的小路上没有了人的行踪,只有在那宽广平静的江上,一个披着...
注释
作者:佚名
①骚骚:风吹草木声。
②玉勒青丝:玉饰之马衔及马缰绳。此代指骑马游春。
③拾翠:拾取翠鸟羽毛作首饰。后多代指女子或女子游春(或郊游)。南朝梁纪少瑜《游建兴苑》:“踟蹰怜拾翠,顾步惜遗簪。”
④寒烟如织:谓弥漫着浓郁的寒冷的烟雾。
⑤皂雕:一种黑色大型猛禽。
⑥天惨:天色昏暗。
⑦东君:司春之神。宋辛弃疾《满江红·暮春》:“可恨东君,把春去、春来无迹。”
⑧刬地:只是、依旧、照旧。
⑨短衣射虎:短衣,打猎的装束。 射虎,用汉李广故事。《史记,李将军列传》:“广所居郡,闻有虎,尝自射之。及居右北平,射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。”后在词中常以此形容英雄气概、英勇豪迈等。杜甫《曲江三章》:“短衣匹马随李广,看射猛虎终残年。”(三国孙权、宋陆游等亦有射虎故事,但此处似指李广为宜)。