朝代:唐代
作者:李商隐
原文:
定定住天涯,依依向物华。
寒梅最堪恨,常作去年花。
相关翻译
译文及注释
译文滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。注释1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。3、物华:万物升华,指春天的景物。4、寒梅:早梅,多于严冬开放。5、恨:怅恨,遗憾。6、去年花:指早……
...
注释
作者:佚名
[1]《百字令》:《念奴娇》之别名。
[2]七里滩:又名七里泷,在今浙江桐庐县严陵山西,两山夹峙,水流湍急。
[3]桐江:富春江流经桐庐县的一段称为“桐江”。
[4]当年高躅(zhuó):指东汉时严光隐居遗迹。今浙江桐庐县有严子陵钓鱼台,分东西二台,均高达二十余丈,下临富春江,严子陵曾居于此。高躅,高人的足迹。
[5]吹竹:吹奏管乐器,如箫、笛之类。
[6]万籁:自然界的各种音响。籁,从孔穴中发出的声音。
[7]鹤梦:陆游《秋夜》:“露浓惊鹤梦,月冷伴蛩愁。”
[8]挐音:船桨拨水的声音。挐,通“桡”,船桨。
[9]汐社:南宋遗民谢翱创立的文社。