
朝代:清代
作者:厉鹗
原文:
簟凄灯暗眠还起,清商几处催发?碎竹虚廊,枯莲浅渚,不辨声来何叶?桐飙又接。尽吹入潘郎,一簪愁发。已是难听,中宵无用怨离别。
阴虫还更切切。玉窗挑锦倦,惊响檐铁。漏断高城,钟疏野寺,遥送凉潮呜咽。微吟渐怯。讶篱豆花开,雨筛时节。独自开门,满庭都是月。
相关翻译
注释
①清商:原为古五音之一。此处指秋风。②飙:泛指风。③潘郎:指晋潘岳。④檐铁:檐马。亦谓之风...
译文及注释
作者:佚名
译文
白雪皑皑,满眼银色世界。就在这银色的世界里,一树寒梅点缀其间。那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。就是从这傲雪而放的梅花,人们才知道了春天就要到来的消息。梅花含苞初绽,娇美可怜,芳气袭人,就像庭院里刚刚出浴,换了新妆的美人。
大自然可能也有偏爱,她怜爱这娇艳的梅花,作为陪衬,才让月光这样皎洁清澈,玲珑剔透,洒满大地。让我们举杯开怀畅饮吧,值此花好月圆雪白的良宵,品酒赏梅,一醉方休。要知道,群花竞艳,谁也逊色于梅花呀。
注释
⑴春信:春天的消息。
⑵琼枝:玉枝。梅枝著雪,白如玉枝,故称。腻:这里形容清瘦的梅枝着雪后变得粗肥光洁。
⑶香脸:美人的面容。此处比喻初绽的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
⑷玉人:美人。此处用以比梅花。
⑸造化:天地,大自然。
⑹玲珑:明亮貌。
⑺尊:同“樽”。沈:同“沉”。绿蚁:一种美酒。