六月二十日夜渡海译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
发船渡海正是三更时分,参星横挂在天上,北斗七星的斗柄已转得很低。连绵下个不止的阴雨,总有停的时候;成天刮个不停的风,也总有止住的时候。
天上的乌云散了,一弯明月挂在天空,不知这景致是什么人安排点缀的?其实天空的面貌,海水的颜色,本来就是澄澈清白的,不需要外力的洗刷。
我本想学“乘桴”退出官场,现在不用了,孔子的主意对我来说是用不着了。如今政局转为平和,我也是大略领会到黄帝的《咸池》乐曲温润的乐声了。
被贬到这南方边远的荒岛上虽然是九死一生,但我并不悔恨。因为这次南游见闻奇绝,是平生所不曾有过的。

注释
①参(shēn)横斗转——参星横斜,北斗星转向,说明时值夜深。参,斗,两星宿名,皆属二十八星宿。横,转,指星座位置的移动。
②苦雨终风——久雨不停,终日刮大风。
③“天容”句——青天碧海本来就是澄清明净的。比喻自己本来清白,政乱污陷如蔽月的浮云,终会消散。
④鲁叟——指孔子。乘桴(fú)——乘船。桴,小筏子。据《论语·公冶长》载,孔子曾说:“道(王道)不行,乘桴浮于海。”
⑤奏乐声——这里形容涛声。也隐指老庄玄理。《庄子·天运》中说,黄帝在洞庭湖边演奏《咸池》乐曲,并借音乐说了一番玄理。轩辕,即黄帝。
⑥南荒——僻远荒凉的南方。恨——悔恨。
⑦兹游——这次海南游历,实指贬谪海南。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/14615.html

江城子·咏史

江城子·咏史
朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 湿云全压数峰低。影凄迷,望中疑。非雾非烟,神女欲来时、若问生涯原是梦,除梦里,没人知。 参考赏析 简析 这是一篇极别致的咏史之作,其写法与一般的咏史不同,他没有从某一历史人物或某一历史事件作为触媒入手,而是写出了自己的一种心灵感受,突出了如梦之感的独特体验。这在咏史之作中确是别开生面的。词之第一句出以景语,句中即含如梦如幻之感。又以生疑、凄迷之...

水龙吟·落花飞絮茫

水龙吟·落花飞絮茫
朝代:清代 作者:文廷式 原文: 落花飞絮茫茫,古来多少愁人意。 游丝窗隙,惊飙树底,暗移人世。 一梦醒来,起看明镜,二毛生矣。 有葡萄美酒,芙蓉宝剑,都未称,平生志。 我是垦塞倍客,二十年、软红尘里。 无言独对,青灯一点,神游天际。 海水浮空,空中楼阁,万重苍翠。 待骖鸾归去,层霄回首,又西风起。 作者介绍 文廷式 文廷式(1856~1904),近代词人、学者、维新派思想家。字道希(亦作道羲...

水调歌头·多景楼

水调歌头·多景楼
朝代:宋代 作者:陆游 原文: 江左占形胜,最数占徐州。连山如画,佳处缥渺著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连空明灭,往事忆孙刘。千里曜戈甲,万灶宿貔貅。 露沾草,风落木,岁方秋。使君宏放,谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。叔子独千载,名与汉江流。 相关翻译 注释 ①多景楼:在镇江北固山上甘露寺内。1164年10月初,出任镇江府通判的陆游陪同镇江知府方兹(即“使君”)登楼游宴...

【仙吕】点绛唇_道妙玄微

【仙吕】点绛唇_道妙玄微
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 道妙玄微,先须要悟明心地,非容易。见放着古圣文书,内隐着真消息。 【混江龙】若说着胎元根蒂,只除是含光默默守虚极。去动中求静,静定是 幽微。默坐忘言方是道,群居缄口是道根基。有一等明师,自高自大,狂言诈语, 道听涂说,自把他元神昧。全不怕上天照察,也不怕六道轮回。 【油葫芦】道本无言行妙理,夺天地髓,就中只许自家知。无中生有人还会, 玉炉内常把阴...