代悲白头翁 / 白头吟 / 有所思译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?
洛阳女子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。
今年我在这里看着桃花李花因凋零而颜色衰减,明年花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?
世事变幻无常,已经看见了俊秀挺拔的松柏被摧残砍伐作为柴薪,又听说那桑田几度变成了汪洋大海。
故人现在已经不再悲叹洛阳城东凋零的桃李花了,而今人却依旧对着随风飘零的落花而伤怀。
年年岁岁繁花依旧,岁岁年年看花之人却不相同。
转告那些正值青春年华的红颜少年,应该怜悯这位已是半死之人的白头老翁。
如今他白发苍苍,真是可怜,然而他从前亦是一位风流倜傥的红颜美少年。
这白头老翁当年曾与公子王孙寻欢作乐于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花之前。
亦曾像东汉光禄勋马防那样以锦绣装饰池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中到处涂画云气神仙。
白头老翁如今一朝卧病在床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?
而美人的青春娇颜同样又能保持几时?须臾之间,已是鹤发蓬乱,雪白如丝了。
只见那古往今来的歌舞之地,剩下的只有黄昏的鸟雀在空自悲啼。

注释
⑴白头翁:白发老人。这是一首拟古乐府。《白头吟》是汉乐府《相和歌·楚调曲》旧题。
⑵坐见:一作“行逢”。
⑶松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。《古十九首》:“古墓犁为田,松柏摧为薪。”
⑷桑田变成海:《神仙传》:“麻姑谓王方平曰:‘接待以来,已见东海三为桑田’”。
⑸“公子”两句说:白头翁年轻时曾和公子王孙在树下花前共赏清歌妙舞。
⑹光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文,又作“开”、或“丈”,皆误。
⑺将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。
⑻宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指青春年华。
⑼须臾:一会儿。鹤发:白发。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/12047.html

长相思·花深深

长相思·花深深
朝代:宋代 作者:陈东甫 原文: 花深深。柳阴阴。度柳穿花觅信音。君心负妾心。 怨呜琴。恨孤衾。钿誓钗盟何处寻。当初谁料今。 相关赏析 赏析 这是一首描写弃妇的怨词。“花深深。柳阴阴。”起笔用联绵辞深深、阴阴,将春花杨柳之繁盛写出。初读时,可能会以为这真是描绘大自然之春光。其实不然。“度柳穿花觅信音。”原来,花柳皆为喻象,喻指两情欢娱的世界。此句,写女主人公寻觅其情人的经历。觅字下得贴...

杂剧·崔莺莺待月西厢记·草桥店梦莺莺(第四本)

杂剧·崔莺莺待月西厢记·草桥店梦莺莺(第四本)
朝代:元代 作者:王实甫 原文: 楔子 (旦上,云)昨夜红娘传简去与张生,约今夕和他相见,等红娘来做个商量。(红上,云)姐姐着我传简帖儿与张生,约他今宵赴约。俺那小姐,我怕又有说谎,送了他性命,不是耍处。我见小姐去,看他说甚么。(旦云)红娘收拾卧房,我睡去。(红云)不争你要睡呵,那里发付那生?(旦云)甚么那生?(红云)姐姐,你又来也!送了人性命不是耍处。你若又翻悔,我出首与夫人,你着我将简...

青玉案·丝丝香篆浓于雾

青玉案·丝丝香篆浓于雾
朝代:清代 作者:高鹗 原文: 丝丝香篆浓于雾,织就绿阴红雨。乳燕飞来傍莲幕,杨花欲雪,梨云如梦,又是清明暮。 屏山遮断相思路,子规啼到无声处。鳞瞑羽迷谁与诉。好段东风,好轮明月,尽教封侯误。 相关翻译 注释 ①香篆:香上刻有记时间的篆文。此处言燃着后的香篆,散出比雾还浓的烟。②莲幕:亦作“莲花幕”。唐韩偓《寄湖南从事》诗:“莲花幕下风流客,试与温存遣逐情。”③鳞瞑羽迷:这句的意思是鱼雁...

【双调】清江引 即席赠妓

【双调】清江引 即席赠妓
朝代:元代 作者:李致远 原文: 碧云欲低香雾阻,回首多情处。梨花二月初,柳絮三春暮,今宵月明何处宿? 樽前有人颜似玉,笑索多情句。歌残林叶飞,舞罢庭花妒,冰弦一霎秋夜雨。东 风又来供暮愁,吹上蛾眉皱。应知弄玉心,相道东阳瘦,花落燕飞人病酒。 作者介绍 李致远 李致远,生平事迹不详。何梦华抄本《太平乐府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧阳(今属江苏)。存小令26首,套数4篇及杂剧《还...