朝代:唐代
作者:张九龄
原文:
松叶堪为酒,春来酿几多。
不辞山路远,踏雪也相过。
相关翻译
译文及注释
译文 清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春天,冰雪已经消融。注释⑴陆澧,张九龄的友人,生平不详。⑵堪:即可以,能够。⑶过:意即拜访、探望。....
译文及注释
作者:佚名
译文
一只离群的孤雁,它不喝水不啄食,只是一个劲地飞着叫着,思念和追寻着它的伙伴。
又有谁来怜惜这浩渺天空中的孤雁呢?然而它和雁群相失在云海弥漫间,
它望尽天涯,仿佛伙伴们就在眼前;它哀鸣声声,好像听到了同类的呼唤,
然而野鸦们全然不懂孤雁的心情,只顾在那里纷纷鼓噪不休。
注释
①饮啄:鸟类饮水啄食。
②万重云:指天高路远,云海弥漫。
③“望尽”二句:望尽天际,仿佛看见了失去的同伴;哀唤声声,似乎同伴的叫鸣在耳边响。
④意绪:心绪,念头。
⑤自:一作“亦”。