江汉译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。自古以来养老马是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。

注释
①腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的忧黎民之人已经不多了。
②这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。
③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲苏:病都要好了。苏:苏活。
④存:留养。老马:诗人自比。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/11788.html

【越调】天净沙_长途野草寒

【越调】天净沙_长途野草寒
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 长途野草寒沙,夕阳远水残霞,衰柳黄花瘦马。休题别话,今宵宿在谁家?  瘦皆因凤只鸾单,病非干暑湿风寒,空服了千丸万散。恹恹情绪,立斜阳目断巫山。  上官有似花开,下官浑似花衰,花谢花开小哉!常存根在,明年依旧春来。  江南几度梅花,愁添两鬓霜华,梦儿里分明见他。客窗直下,觉来依旧天涯。  今生或少或多,功名一枕南柯,富贵荣华快活...

夏词

夏词
朝代:明代 作者:智生 原文: 炎威天气日偏长,汗湿轻罗倚画窗。 蜂蝶不知春已去,又衔花瓣到兰房。 相关翻译 注释 ①炎威:犹言酷热,极其炎热。轻罗:薄薄的罗纱,指丝绸衣服。②兰房:兰香氤氲的精舍。特指妇女所居之室。此处指智生坐禅修行的斋室。... 相关赏析 鉴赏 智生诗多清新淡雅,一如其端庄为人。这首吟咏夏景之诗,尤为新颖可喜。写的是琐碎小事,平凡生活,却能巧出新意,令人击节赞叹。观察的...

【南吕】一枝花 丽情_银杏叶凋零

【南吕】一枝花 丽情_银杏叶凋零
朝代:元代 作者:詹时雨 原文: 银杏叶凋零鸭脚黄,玉树花冷淡鸡冠紫,红豆冠啄残鹦鹉粒,碧梧桐栖老凤凰枝。对景嗟咨,楚江风霜剪鸳鸯翅,渭城柳烟笼翡翠丝。缀黄金菊露,碎绿锦荷花瑟瑟。  【梁州】叹落落情怀不己,恨匆匆岁月何之。拥并也似一片闲愁撺掇出伤心故事。往常时花笺写恨,红叶题诗,都做了风中飞絮,水上浮萍。痛杀杀玉连环掂的瑕疵。碜可可锦回纹揉的参差。瘦廉纤对妆奁...