马嵬坡译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时恩爱难忘国家开始振兴。
处死杨妃也是玄宗英明决策,不然就会步陈后主亡国后尘。

注释
⑴马嵬(wéi )坡:即马嵬驿,因晋代名将马嵬曾在此筑城而得名,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方。
⑵回马:指唐玄宗由蜀还长安。
⑶云雨:出自宋玉《高唐赋》“旦为朝云,暮为行雨”,后引申为男女欢爱。此句意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。
⑷景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/11687.html

杂剧·包待制陈州粜米

杂剧·包待制陈州粜米
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 楔子 (冲末扮范学士领祗候上,诗云)博览群书贯九经,凤凰池上显峥嵘。殿前曾献升平策,独占鳌头第一名。老夫姓范名仲淹,字希文。祖贯汾州人氏。自幼习儒,精通经史,一举进士及第。随朝数十载。谢圣恩可怜,官拜户部尚书,加授天章阁大学士之职。今有陈州官员申上文书来,说陈州亢旱三年,六料不收,黎民苦楚,几至相食。是老夫入朝奏过。奉圣人的命,着老夫到中书省召...

六州歌头·寄稼轩承旨

六州歌头·寄稼轩承旨
朝代:宋代 作者:刘过 原文: 寄辛承旨。时承旨招,不赴。 斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。二公者,皆掉头不顾,只管衔杯。 白云天竺去来,图画里、峥嵘楼观开。爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮动,争似孤山先探梅。须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。 参考翻译 译文及注释 译文想着你将用整斗...

【黄钟】山队子 酒色财气四首

【黄钟】山队子 酒色财气四首
朝代:元代 作者:汤舜民 原文: 曲生堪爱,晕桃花上脸腮。百篇一斗恣开怀,谁承望捉月骑鲸再不来。酒,则被你断送了文章李太白。  怜香惜玉,醉临春欢未足。开皇戈甲出江都,惊散金钗玉树曲。色,则被你断送了聪明陈后主。  钱神涌论,亻赞家私多误身。东风吹堕画楼人,一夜香消金谷春。财,则被你断送了奢华石季伦。  图王争帝,半乾坤心未已。鸿门会上失兵机,直杀得血溅阴陵后悔迟...

吴起守信

吴起守信
朝代:明代 作者:宋濂 原文: 昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也! 相关翻译 译文及注释 译文  从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)...