
朝代:元代
作者:未知作者
原文:
我爱闲居,心镜常皎洁。境灭情忘,自然无分别。云散长空,露出清霄月。
此个家风,有口难分说。
一更里澄心,下手端然坐。赶退群魔,队队白羊过。剔起心灯,照见元初我。
方寸玲珑,宝珠悬一颗。
二更里人静,万事都无染。一对金蟾,上下来盘旋。吓退三尸,奔走如雷电。
白雪慢慢。降下纟花片。
三更里阳生,子母朝金阙。海底灵龟,吸尽金乌血。一气绵绵,三关都透彻。
...
译文及注释
作者:佚名
译文
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
注释
1.元日:农历正月初一。
2.斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
3.起:开始。东:北斗星斗柄朝东。
4.强仕:强仕之年,即四十岁。
5.无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。
6.桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。
7.荷:扛,担。
8.占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。