垂老别译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!
想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!

注释
⑴四郊:指京城四周之地。
⑵垂老:将老。
⑶焉用:何以。身独完:独自活下去,完即活。
⑷投杖:扔掉拐杖。
⑸骨髓干:形容筋骨衰老。
⑹介胄:即甲胄。铠甲和头盔。
⑺长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。上官:指地方官吏。
⑻岁暮:年底。
⑼孰知:深知。
⑽加餐:多进饮食。
⑾土门:在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。壁:壁垒。
⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。
⒀势异:形势不同。
⒁岂择:岂能选择。端:端绪、思绪。
⒂迟回:徘徊。竟:终。
⒃被冈峦:布满山冈。
⒄丹:红
⒅盘桓:留恋不忍离去。
⒆蓬室:茅屋。
⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。摧肺肝:形容极度悲痛。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gs.aguanjie.com/11496.html

【双调】水仙子_讥时铺眉苫

【双调】水仙子_讥时铺眉苫
朝代:元代 作者:张鸣善 原文: 讥时 铺眉苫眼早三公,裸袖揎拳享万钟。胡言乱语成时用,大纲来都是烘,说英雄谁是英雄?五眼鸡岐山鸡凤,两头蛇南阳卧龙,三脚猫渭水作熊。草堂小无事小神仙,而杨柳丝丝长翠捻。碧琅玕掩映梨花面,似丹青图画展,被芳尘情景留连。蟾蜍滴墨磨雀砚,鹧鸪词香飘凤笺,狻猊炉烟袅龙涎。嘱香醪一醉再休醒,半霎里千般俏万种情。孟郊寒、贾岛瘦、相如病,刚滴留得老性命,偏今...

李都尉古剑

李都尉古剑
朝代:唐代 作者:白居易 原文: 古剑寒黯黯,铸来几千秋。白光纳日月,紫气排斗牛。 有客借一观,爱之不敢求。湛然玉匣中,秋水澄不流。 至宝有本性,精刚无与俦。可使寸寸折,不能绕指柔。 愿快直士心,将断佞臣头。不愿报小怨,夜半刺私仇。 劝君慎所用,无作神兵羞。 作者介绍 白居易 白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广...

临江仙·身外闲愁空满

临江仙·身外闲愁空满
朝代:宋代 作者:晏几道 原文: 身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。 浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。 相关翻译 注释 这两句一作“身外闲愁空满眼,就中欢事常稀”。稀,一作“移”。这句一作“试从今夜数”。相会:相聚。这句一作“浅酒欲邀谁共劝”。东溪:泛指风景美好的地方。近,一作“尽”。... 相关赏析 鉴赏 小晏多愁善感,对于...

梅花绝句·其二

梅花绝句·其二
朝代:宋代 作者:陆游 原文: 幽谷那堪更北枝,年年自分着花迟。 高标逸韵君知否,正是层冰积雪时。 相关翻译 译文 一树梅花长在背阴的山谷,加上枝条伸向北方,阳光终年罕至,所以每年开花总是比较迟。但你可知道它那高尚的气节、优美的风度?……要知道,当它吐苞,正是那冰雪覆盖、最为酷烈的严冬时节啊!... 相关赏析 赏析 这实际是一首标准的况物自比的咏梅诗。陆游是南宋著名的爱国诗人,文武双全,...