
朝代:唐代
作者:戴叔伦
原文:
松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。
行人无限秋风思,隔水青山似故乡。
相关翻译
译文
五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。路上的行人兴起了无限的思乡之情,此处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。...
相关赏析
鉴赏
山水诗向来多是对自然美的歌咏,但也有一些题咏山水的篇什,归趣并不在山水,而别有寄意。...
译文及注释
作者:佚名
译文
故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。
你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。
从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。
回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。
注释
⑴《全唐》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。
⑵故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。
⑶“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。
⑷少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。
⑸风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。