朝代:唐代
作者:张敬忠
原文:
五原春色旧来迟,二月垂杨未挂丝。
即今河畔冰开日,正是长安花落时。
相关翻译
译文及注释
译文 五原这地方的春天从来都到得很迟,每年到了二月,光秃秃的垂杨还没有吐叶挂丝。到如今河冰刚刚解冻,春天的脚步声才隐约可闻,想那长安城却已是姹紫嫣红开过,花落水流红了。注释⑴五原:今内蒙古自治区五原县,张仁愿所筑西受降城即在其西北。旧来:自古以来。⑵未挂丝:指...
译文及注释
作者:佚名
译文
自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
注释
⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。
⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
⑶几度:几次,此处犹言几年。
⑷乍:骤,突然。翻:反而。
⑸年:年时光景。
⑹离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。
1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :263-264 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :131 .